El nuevo «Diccionario de americanismos» ha sido fruto de diez años de trabajo de las 22 Academias de la Lengua Española, y es una obra pionera que refleja la gran riqueza léxica de América y muestra el ingenio de los hispanohablantes para crear sinónimos. Esta innovadora obra, la más completa del léxico americano, era un proyecto largamente acariciado desde finales del XIX y que ahora puede ver por fin la luz. El director de la RAE, Víctor García de la Concha, y Humberto López Morales, director del «Diccionario de Americanismos», expusieron ayer las características de esta gran obra que lleva ya varios meses circulando por los países hispanoamericanos y que ahora podemos conocer por fin en España. Como señaló López Morales, el Diccionario «es descriptivo y no normativo» y «diferencial con respecto al español general», es decir, sólo recoge los significados específicos de América. Así, la palabra «agua» es sinónimo de borrachera en Cuba; «agua corta» es en Ecuador «un género musical que se interpreta con marimba y se acompaña de un baile» y «agua de culo» es en El Salvador un «brebaje que una mujer da a un hombre para retenerlo».
El Diccionario es también una obra actual, que contiene un sinfín de palabras vivas, muchas de ellas pertenecientes al vocabulario juvenil, e incluye miles de formas complejas, locuciones y frases proverbiales. Una de las singularidades que presenta es que contiene numerosos términos de las distintas variantes del español en Estados Unidos, el segundo país hispanohablante del mundo.
FUENTE: Efe y larazon.es
BIENVENIDA A UNA OBRA QUE NOS VA A PERMITIR ESTAR MÁS CERCA Y COMPRENDER MEJOR A NUESTROS AMIGOS LATINOAMERICANOS
0 comentarios:
Publicar un comentario